Sentido de humor é a habilidade do ser humano de ver graça em situações, e lidar de forma mais amigável e positiva com o que se passa ao redor.( definição Priberam- versão cortada)
Sinceramente tenho que opinar sobre este género de humor! E quero apelar ao vosso bom senso, razão ou pensamento crítico para vos fazer entender, e faço aqui uma chamada de atenção, que sobre o ser humano chamado "Fernando Rocha" nada há a apontar, inclusive já surgiu a oportunidade, após um espectáculo com vários cómicos, e fiquei a ouvi-lo falar com espectadores, ou quiçá amigos, e é um encanto de pessoa, educado, acessível, terra-a-terra, sem o rei na barriga e de pés assentes terra, mas a sua personagem, o actor humorista é algo que para mim é bastante díspar! Como humorista vejo nele aquele o uso da piada, que durante o "Tempo da outra senhora" era designado como "Picante" e infelizmente está ultrapassado, e não por ser antiquado, mas como desgastante e já sem sentido! Num exemplo ad absurdo é o "Tonecas versão ordinária". Em que mais de 60% dum espectáculo terá de ter "n" palavrões..e não havia necessidade! Contudo utiliza em demasia, os palavrões, ou o ordinario como mote da anedota e as asneiras como a narrativa da piada. O uso por excesso da ordinarice com o intuito de chocar, e não como um segundo significado ou caricatural duma situação. Sou da opinião que muita gente ri por se sentir incomodada e constrangida o seu sentido de humor é usado sendo algo que roça o boçal, com requintes de malvadez e ordinario, usando e abusando das asneiras, algo de fácil mas bruto sem subtileza e deselegante. E não consigo achar graça pois é levar-me a um sitio que me sinto desconfortável, e com vergonha alheia. Não é o tipo de humor que se pode dizer em qualquer lugar ou altura pois seria transcender o lugar comum e tem muito de simplório e bruto. Incapaz de servir como introdução a um teatro de revista que per se já é um humor muito vulgar mas com critica social ou politica como mote e este não! É garantidamente extremista e demasiado schadenfreude*! O gosto em criar mal estar alheio ou incómodo de terceiros...
Legenda:
*Schadenfreude: Palavra, sem equivalente em português — e também em outras línguas — pode ser traduzido como “sentir alegria ou satisfação com o dano alheio” (schaden: dano, prejuízo; freude: alegria, prazer)
Sem comentários:
Enviar um comentário